還有不到幾天,我們就要迎接農歷新年!上年是虎年,今年就肯定是兔年。兔子的英語是rabbit;那你知道如何正確用英語表達“兔年”嗎?"兔年"英語是什么?
“兔年”英文怎么說?
在我們學習兔年的翻譯之前,小編先教你十二生肖的英文
鼠 Rat
牛 Ox
虎 Tiger
兔 Rabbit
龍 Dragon
蛇 Snake
馬 Horse
羊 Goat
猴 Monkey
雞 Rooster
狗 Dog
豬 Pig
2023年是兔年,“兔年”的英語怎么說呢?
有人說兔年的翻譯應該是:
the Year of theHare
那這個翻譯究竟對不對呢?
別著急,我們看看
hare是什么意思?
在英語中hare的發音是/her/和頭發hair的讀音一模一樣。但是hare指的是“野兔”
《劍橋詞典》對Hare的解釋的:
an animal like a large rabbit that
can run very fast and has long ears.
那么hare和rabbit有區別嗎?
有它們的區別還不?。?
hare的體型更大、跑得更快,耳朵更長、腳更大。而且hare的皮毛上有黑色斑點;另外,hare是在草叢中筑巢剛出生的兔寶寶眼睛是睜開的,全身有毛發,早熟,出生后不需要父母的照顧。
而rabbit指的是“家兔”,兔寶寶剛出生時是閉著眼的,全身沒長毛,需要父母照顧,住在更安全的地洞里。
hare是野兔,rabbit是家兔;bunny/?b?n.i/則是指“兔寶寶”,就好像狗寶寶叫puppy,貓寶寶叫kitten一樣
所以,為了避免誤解
兔年的正確表達就是:
the Year of the Rabbit.
大家想要學好英語之前必須得先清楚知道自己的英語水平情況,點擊【http://www.rjcnn.com/daily/?qd=wewqe】即可免費測試英語水平,還能免費跟歐美外教在線對話,結束后還有一份詳細的文字版反饋報告哦~
你知道如何正確用英語表達“兔年”嗎?"兔年"英語是什么?以上就是小編今天的分享了,大家平時可以多積累一些英語詞匯,說不定以后在寫作上或者是口語表達上能夠幫到自己。