【日常英語交際口語-做客篇】英語怎么說:“別太自責”。hard有“嚴厲的,嚴格的”之意,be hard on someone是指“嚴厲地對待某人”,而要某人不要太苛責自己時,就可以說don't be so hard on yourself意思是“別太自 責了”,以此來安慰對方。如果某人很嚴厲地對待他人,你想要幫忙說情時,也可以將這句話套用成don'tbe so hard on sb.意思是‘別對某人太苛責”。學會了這句,不僅可以讓別人對你地道的英語佩服不已,還可以很好地勸慰別人。(關注本網站,每天更新大量英語資料,不定時發放英語學習大禮包)
閱讀下面的情景對話,更深入了解“ Don't be so hard on yourself “
有英文情景?。?/p>
Lisa: I shouldn't have quarreled with my professor on such a great occasion . I was terrible!
利薩:我不應該在那么盛大的場合里和教授爭吵,我太糟糕了!
May: Don't be so hard on yourself
阿美:別太自責了。
美語漫游記
Bush孟的一位同學Tom來自加利福尼亞,為人直爽,但也有些沖動。這天他們的教授舉行了一場大型講座。Tom 因不同意這位教授的觀點,竟然當著幾百號人的面與教授爭論起來。事后他很自責,Bush孟安慰他道:“Don't be so hard on yourself."他聽后竟然笑了:“Great! Your English is excellent!"”
【日常英語交際口語-做客篇】英語怎么說:“別太自責”如果你想快速提升英語能力,點擊下面鏈接!
必克英語一對一培訓,地道英語學習,
每天只需20分鐘,開啟你的學習之旅
點擊“必克英語一對一課程”
免費領取必克英語試聽課程