現在最火的經濟模式莫過于直播了,從網紅直播到全民直播。那么,網紅,主播,直播,用英語怎么說,怎么表達?
Part 1 網紅
網絡紅人(網紅):在現實或者網絡生活中因為某個事件或者某個行為而被網民關注從而走紅的人或長期持續輸出專業知識而走紅的人。
An Internet celebrity, blogebrity, cyberstar, or online celebrity is someone who has become famous by means of the Internet. Internet allows people to reach a narrow audience across the world and so become famous within one or more Internet communities. 【Wikipedia】
上述的Internet celebrity, blogebrity, cyberstar, or online celebrity都可以指網紅。除此以外還有web sensation.
sensation [sen?se??n] :引起轟動的人或事物
an overnight sensation 一夜成名
Part 2 主播
host [h??st] 主人;主持人;東道主
這個詞的用法很廣泛,可以指電視節目、電臺/廣播、活動一系列的主持人/主播。
anchor [???k?(r)]相對比較正式,主要是指電視節目/尤其是新聞節目的主播:
anchorman 男主播
anchorwoman 女主播
network anchor 網絡主播,網絡節目的主持人
camgirl 網絡女主播,是由camera和girl 兩個詞組成,帶有貶義色彩。
Part 3 網絡直播
出現在BBC和《環球日報》的文章中兩種表達:
①live video streaming
②live broadcasting
stream [stri?m] 本義指流動(溪流,車流,人流)
There is a stream of traffic. 一股車流。
常見的表達方式還有 internet broadcast/ network broadcast.
beam [bi?m] v. 播送,播報
以上就是關于“網紅,主播,直播,用英語怎么說”的內容,你今天都學會了嗎?