【日常英語交際口語】每天一句,地道俚語|他從來不炫富擺闊氣。(關注本網站,每天更新大量美國地道俚語)
put on the dog的意思是“講排場、擺闊氣”。這是一個隨著社會物質財富逐漸豐富而流行起來的習語。它出現于100多年前,因為當時有錢人家的太太喜歡花高價購買寵物狗,又喜歡抱著它們在客人面前賣弄,所以產生了這個表達方式,它貶義的色彩比較濃。綜上,He never puts on the dog to show off his money.的意思就是“他從來不炫富擺闊氣。”讓我們再來看個例句: John is very rich. But henever puts on the dog to show off his money.這句話的意思是‘約翰很富有, 但他從來不炫富擺闊氣?!?/p>
英文情景?。?/p>
Shinley Iheard that he is a man of few words and a tough nut to crack.
雪莉:我聽說他平時不愛言語,并且不太好說話。
Jane: No, he is a kind person. He never puts on the dog to show off his money.
筒:不是,他是個很善良的人。他從來不炫富擺闊氣。
美語漫游記:
Bush盂是系里的體育部長,最近準備和經濟管理系打一場籃球友誼賽。 Bush孟聽說經濟管理系的體有部長平時不怎么愛言語,還聽說他家里很富有。Bush 孟覺得在開始比賽之前,他應該和這位經濟管理系的部長溝通溝通。于是Bush孟決定先通過別人多了解一下這位部長的情況。他找到和這個體育部長比較要好的一位美國朋友,這位美國朋友很真誠地告訴他說:“He is a kind person. Henever puts on the dog to show off his money."聽完他的話,Bush 孟心想:“還有人用小狗來炫耀自己有錢嗎?”于是便問道: "Tell me how to use the dog to show off money ? "這位美國朋友聽完后,連忙給他解釋清楚。
以上就是【日常英語交際口語】每天一句,地道俚語|他從來不炫富擺闊氣的所有內容,大家都記住了嗎?還沒牢記住的小可愛可以先收藏哦!
每天跟著小必老師學習地道美國俚語,我分享一節免費一對一口語的試聽課:【http://www.rjcnn.com/daily/?qd=king】 跟歐美外教一對一學習,快速提高英語能力!
推薦閱讀: