英語要怎么表達才能有涵養,有禮貌?不少英語愛好者都會有這樣的疑問。
很多童鞋在海外學習生活多年,雖然英文已經進步了不少,但有時候說起話來感覺直接地讓自己都聽不下去了。
明明講中文的時候還是很溫柔、很委婉的,為什么一說起英語,就變得“硬邦邦”地了呢~
今天小編就來和大家說說,有哪些小改變能夠讓你的英語很熟淑女、很紳士~
Qualifiers—修飾詞
修飾詞的使用是讓表達是否委婉的關鍵。我們先來下面兩句句子:
It is very hot.
There will be a delay in the completion of the project.
是不是覺得有點生硬呢?第一句話中,very 修飾hot,雖然凸顯了天氣是真的很熱這一個事實,但未免也有點太過直接啦~ 假如能用“柔軟劑”軟化一下,就會顯得禮貌很多哦~
一般來說,能夠軟化我們Tone的詞匯包括一下這些:
a little
a bit
a little bit
slight
slightly
small
one or two
看起來似乎都是非常簡單的小詞,但小身材卻有大作用,在日常生活中,尤其是要向他人告知壞消息時,可以考慮使用這些“軟化詞”,例如:
We are having problems with the new product.
? We are having one or two problems with the new product.
We will run over budget.
? We might run slightly over the budget.
The marketing campaign is behind schedule.
? The marketing campaign is a little bit behind schedule.
是不是感覺friendly很多了呢?
Negative QuestionForms—反問句
當我們想針對某些問題、缺點提出建議的時候,除了毫不留面子地直接指出問題之外,反問句提問不失為一種恰當的方式。先看看下面這個例子:
We should redesign the company logo!
雖然這句話把你的觀點說清楚了,但未免顯得過于強勢。對于上級、客戶乃至同學說話、討論時,應該避免這樣的說話方式,倘若稍加改變,比較委婉的說話會變成這樣:
Shouldn’t we redesign the company logo?
當我們把一個statement變成反問句的時候,既能以一種determined的方式把我們想說地表達出來,又顯得委婉,何樂而不為呢?
通常,以下詞都可以用來組成反問句:
shouldn’t
wouldn’t
couldn’t
常見的使用場合有:
We must hire a new advertising agency.
Couldn’t we hire a new advertising agency?
Or
Wouldn’t it be better to hire a new advertising agency?
Using the PastContinuous Tense—使用過去進行時
這是個比較有意思的說話方式,卻也是更為委婉,從某種程度上而言,更像是外交辭令。例如:
I hope we can sign the contract today.
? I was hoping that we could sign the contract today.
使用過去進行時能夠讓話語聽起來有假設性和試探性,顯得更有涵養。對于即將步入職場的烤鴨們,這是一個非常重要的溝通技巧~想要顯得更禮貌?過去進行時少不了。
看看下面這些例子:
I think we need to hire more employees.
? I was thinking we need to hire more employees.
I aim to finish this project by the end of the month.
? I was aiming to finish this project by the end of the month.
The PassiveVoice—被動語態
不得不說,被動語態是讓英語顯得特別正式、特別“官方”的重要途徑,如下面的場景,有人把你的電腦弄壞了,加入通過主動語態,那是:
You have broken my computer!
這樣感覺太直接了!這樣情感如此強烈地陳述句是一定會把別人嚇壞的哦~我們的目標是要避免過于直接的表達。
但換成被動語態就變成了:
My computer has been broken!
這里,我們沒有直接指出是誰把電腦弄壞的,只是講清楚了電腦壞了的那個事實,沒有人要為這個事實承擔責任。生活中,類似的場景有很多,例如:
You said you were going to sign the deal today.
? It was understood that you were going to sign the deal today.
You agreed to lower your fees.
?It was agreed that you were going to lower your fees.
其實英語中的表達方式和中文一樣,都有比較委婉的表達,都有不同的說話方式。注意一下平時的說話方式,慢慢習慣英語中特有的表達方式哦~
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
必克英語在線課程,在線英語培訓,
一對一固定老師,系統培訓,循序漸進!
點擊 “必克英語一對一在線課程”
注冊即可領取必克英語試聽課程
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<